Aquel viernes eran mas de las 11 de la noche y estaba yo sentado cómodamente en el sillón de un restaurante, de esos para ejecutivos de baja calaña, después de haber disfrutado de una buena cena me disponía a iniciar una sobremesa con mis acompañantes que, haciendo lo propio, también se acomodaban para pasar al menos una hora más de sabrosa conversación.
Una de ellas levantó la mano llamándole a la mesera que nos atendía y dijo:
-Señorita, ¿podría traerme un vaso de agua?, por favor-
a lo que la mesera respondió:
-¿un vaso de agua? se lo voy a deber porque solo tenemos vasos de vidrio.
Mi amiga con una sonrisa nerviosa y sumisa corrigió sustituyendo su frase inicial por la que la mesera sarcásticamente indicó.
Las escuché y callé.
La tertulia se desarrollaba sin contratiempos cuando ahora uno de mis amigos también le solicitó un vaso de agua a la misma mesera, con iguales consecuencias que fueron de menos a más cuando la mesera agregó: -ya es la segunda vez, a la tercera los mandamos a la secundaria a todos-
Volví a escuchar y planeé el contraataque.
Unos minutos después levanté la mano y la llamé:
-Señorita, podría por favor traerme a mi también un vaso DE agua?
y ella, sin dudar, conciente de que -aparentemente- había logrado en su mente una fatua victoria sobre nosotros dijo:
-¿en que quedamos? ahorita los voy a mandar a la secundaria a todos.
Haciéndome wuey le pregunté el por que de sus aseveraciones, contestándome que lo correcto debía ser "vaso CON agua" en lugar de "vaso DE agua".
Yo: ¿Basándose en que cosa nos dice tal afirmación?
Mesera: En la correcta ortografía.
Yo: (¡yaaa te chingaaaste! -eso lo pensé de inmediato-) señorita, con todo respeto, respóndame esto, si usted fuera a pintar los muros este restaurante ¿cuantas cubetas de pintura necesitaría?
Mesera: Pues bastantes.
Yo: !exacto! yo solo necesito un vaso de agua para saciar mi sed.
Mesera: ¿cómo?
Yo: que esta usted mal porque es gramaticalmente correcto utilizar el contenedor como unidad de medida del contenido. Lo mismo para el número de cubetas de pintura necesarias para cambiar el color de los muros de su sitio de trabajo, como un solo vaso de agua para saciar mi sed. Aunque después de esta conversación ya me dió más sed por lo que ahora le voy a pedir dos vasos de agua. Y pensándolo bien, mejor tráiganos una jarra de agua para saciar la sed de todos.
Mesera: !aahhh¡ ya entendí, ahorita se la traigo.
Yo: y de paso tómese usted una taza de café para que este más abusada lo que resta de la noche.
Sobra decir que la señorita, de tez blanca, tenía las mejillas de un tono rojo encendido mientras me escuchaba antenta pero nerviosamente.
En eso estabamos cuando el Gerente se acercó a nuestra mesa preguntando si todo se encontraba en orden y lo agregué a la conversación preguntándole directamente y sin ningún sobreaviso su opinión sobre lo que estabamos platicando.
Como era de esperarse, el señor gerente también cayó en lo mismo que la mesera y socarrónamente apliqué la puntilla sabiendo de antemano lo que sucedería:
Yo: Señorita, ahora dígale a su jefe cual es la forma gramatical que yo le expliqué, para ver si se la aprendió bien.
Mesera: es que no le entendí más que me dijo que yo estaba mal.
Yo: Entonces a quien vamos a mandar, no a la secundaria, sino a la primaria es a otra.
Touché
Un par de segundos después mis amigos se atacaron de risa y uno de ellos agregó:
-Eso yo no lo sabía, también pense que estaba mal lo del vaso DE agua.
Varias veces fuí de nuevo al restaurante y lamentablemente no volví a ver a la insidiosa mesera.
Una de ellas levantó la mano llamándole a la mesera que nos atendía y dijo:
-Señorita, ¿podría traerme un vaso de agua?, por favor-
a lo que la mesera respondió:
-¿un vaso de agua? se lo voy a deber porque solo tenemos vasos de vidrio.
Mi amiga con una sonrisa nerviosa y sumisa corrigió sustituyendo su frase inicial por la que la mesera sarcásticamente indicó.
Las escuché y callé.
La tertulia se desarrollaba sin contratiempos cuando ahora uno de mis amigos también le solicitó un vaso de agua a la misma mesera, con iguales consecuencias que fueron de menos a más cuando la mesera agregó: -ya es la segunda vez, a la tercera los mandamos a la secundaria a todos-
Volví a escuchar y planeé el contraataque.
Unos minutos después levanté la mano y la llamé:
-Señorita, podría por favor traerme a mi también un vaso DE agua?
y ella, sin dudar, conciente de que -aparentemente- había logrado en su mente una fatua victoria sobre nosotros dijo:
-¿en que quedamos? ahorita los voy a mandar a la secundaria a todos.
Haciéndome wuey le pregunté el por que de sus aseveraciones, contestándome que lo correcto debía ser "vaso CON agua" en lugar de "vaso DE agua".
Yo: ¿Basándose en que cosa nos dice tal afirmación?
Mesera: En la correcta ortografía.
Yo: (¡yaaa te chingaaaste! -eso lo pensé de inmediato-) señorita, con todo respeto, respóndame esto, si usted fuera a pintar los muros este restaurante ¿cuantas cubetas de pintura necesitaría?
Mesera: Pues bastantes.
Yo: !exacto! yo solo necesito un vaso de agua para saciar mi sed.
Mesera: ¿cómo?
Yo: que esta usted mal porque es gramaticalmente correcto utilizar el contenedor como unidad de medida del contenido. Lo mismo para el número de cubetas de pintura necesarias para cambiar el color de los muros de su sitio de trabajo, como un solo vaso de agua para saciar mi sed. Aunque después de esta conversación ya me dió más sed por lo que ahora le voy a pedir dos vasos de agua. Y pensándolo bien, mejor tráiganos una jarra de agua para saciar la sed de todos.
Mesera: !aahhh¡ ya entendí, ahorita se la traigo.
Yo: y de paso tómese usted una taza de café para que este más abusada lo que resta de la noche.
Sobra decir que la señorita, de tez blanca, tenía las mejillas de un tono rojo encendido mientras me escuchaba antenta pero nerviosamente.
En eso estabamos cuando el Gerente se acercó a nuestra mesa preguntando si todo se encontraba en orden y lo agregué a la conversación preguntándole directamente y sin ningún sobreaviso su opinión sobre lo que estabamos platicando.
Como era de esperarse, el señor gerente también cayó en lo mismo que la mesera y socarrónamente apliqué la puntilla sabiendo de antemano lo que sucedería:
Yo: Señorita, ahora dígale a su jefe cual es la forma gramatical que yo le expliqué, para ver si se la aprendió bien.
Mesera: es que no le entendí más que me dijo que yo estaba mal.
Yo: Entonces a quien vamos a mandar, no a la secundaria, sino a la primaria es a otra.
Touché
Un par de segundos después mis amigos se atacaron de risa y uno de ellos agregó:
-Eso yo no lo sabía, también pense que estaba mal lo del vaso DE agua.
Varias veces fuí de nuevo al restaurante y lamentablemente no volví a ver a la insidiosa mesera.
20 comentarios:
Eso sucede por acudir a un restaurante para ejecutivos de baja calaña :P
¡Saludos!
jajaja
así que salió corregida y aumentada! pero al revés porqué aceptó pero no entendió o cómo?
También está la salida parca de pedir: Me trae AGUA, por favor. Eso la deja fuera de cualquier polémica al respecto. Jejejejejeje.
Tierna y Atroz: pasadas las 11 de la noche, con hambre y ganas, uno siempre piensa en esos restaurantes para ejecutivos de baja calaña o de plano los tacos de "El Paisa". Mejor hubieramos ido a los tacos.
Karla: corregida, aumentada y creo que también despedida. si se hubiera limitado solo a ser servicial, seguramente ahi seguiria.
Mara: jajaja eso sería algo así como aplicar el Principio de la Navaja de Occam!!! (cosa que los choreros como yo no podemos hacer, jajaja)
Me encantó que se basó en la "correcta ortografía" para hacer su mamadita gramatical.
Si piensas verte mamón, tienes que estar bien preparado.
Saludos y perdonen mi léxico de ejecutivo de baja calaña
Jejeje... alguna vez me sucedió algo parecido en un restaurante "de más alcurnia", pero ante la puntada del mesero respondí: "Solamente quiero UN vaso, no TODA el agua que tenga. Mi sed no es tanta."
Won-Tolla: Saludos!!! En realidad no fue por verme mamon... bueno si.
jejeje, es bueno leerte por aca.
Ivanius: Claro por todos lados hay grandes conocedores de "ortografía"... o como dice mi agüelita: "en todos lados se cuecen habas".
Jajajajaja no manshes!!! para que se le quite lo sangrona XD aunque debo confesar que yo estaba como tu amigo, también pensé por musho tiempo que decir vaso de agua era incorrecto aunqueeee no por eso no lo decía xD
Fanny: en realidad no es un error hablando de una manera muy estricta, pero la gramatica del español es inmensa; yo me sabía la otra parte de la gramatica en ese momento y pude verme mas sangron que ella!! jajaja
mmmmm :/ me quedé igual que la mesera
Jajaja ntc, asi pasa con todos los comunicólogos y los meseros, creen que lo saben todo!!
jajaja... me gustó la argumentacíón
tienes toda la razon, además no es "correcta ortografía" es "correcta gramática" en todo caso...
Saludos!!!
Divertido y polémico BLOG
Desadaptada Social: Son mas estudiosos los meseros, eso sin duda!!!
Vainilla: gracias por lo divertido y polemico; aquí intento ser eso: divertido, aunque no me salga y polemico aunque luego me llamen loco.
Piensa bien el caso que le pusiste para refutarla, el de la pintura, y veras que tu tambien estas equivocado. Tanto tu como la mesera, usaron un contexto distinto de los tiempos y las demas palabras en las oraciones expresadas, por lo cual, como ella estaba en lo correcto como tu al revirar. Si ella hubiera sido un poco mas insidiosa, probablemente no la hubieras puesto en la situacion que describes tan facil. Por cierto, no solo le diste una leccion, sino que te pusiste en su lugar de persona fastidiosa y humillante (pues ya cuando llega el gerente y lo que comentas expresaste al final, ya era una pose)
Piensa bien el caso que le pusiste para refutarla, el de la pintura, y veras que tu tambien estas equivocado. Tanto tu como la mesera, usaron un contexto distinto de los tiempos y las demas palabras en las oraciones expresadas, por lo cual, como ella estaba en lo correcto como tu al revirar. Si ella hubiera sido un poco mas insidiosa, probablemente no la hubieras puesto en la situacion que describes tan facil. Por cierto, no solo le diste una leccion, sino que te pusiste en su lugar de persona fastidiosa y humillante (pues ya cuando llega el gerente y lo que comentas expresaste al final, ya era una pose)
Tlacaelel: Pues tirar escopetazos al aire no es la mejor manera de refutar algo como lo has hecho de forma genérica con tu comentario duplicado. Me refiero a que no hay ni contexto ni tiempos distintos y mucho menos "las demas palabras en las oraciones expresadas". Puedes releerlo y te lo detallo:
-cubetas de pintura/vasos de agua=Ambos como contenidos y contenedores.
-cambiar/saciar=Ambos son verbos en infinitivo es decir sin conjugar, o mas claramente en ningún tiempo.
-muros/sed: ambos sustantivos comunes para completar el predicado.
¿Donde las diferencias que indicas?
y si, la última parte fue por "pose" como puede leerse en los comentarios anteriores.
PD: ¡gracias por pasar por aquí y comentar!
Publicar un comentario